韩剧加入偷文化阵营,偷中餐,偷汉字,偷十二生肖,还与横店合作
韩剧正式加入偷文化的阵营,《暴君的主厨》偷“中餐”文化,《破墓》偷“汉字”文化,《十二使者》偷“十二生肖”文化等等,这还仅是韩流最近的一些影视作品,都这样了,横店居然还能与韩国公司达成合作,允许韩剧来横店取景,让他们学中式妆造,甚至允许韩国演员在中国进行活动,
韩剧正式加入偷文化的阵营,《暴君的主厨》偷“中餐”文化,《破墓》偷“汉字”文化,《十二使者》偷“十二生肖”文化等等,这还仅是韩流最近的一些影视作品,都这样了,横店居然还能与韩国公司达成合作,允许韩剧来横店取景,让他们学中式妆造,甚至允许韩国演员在中国进行活动,
【极目新闻、韩宣网】等(详细信源附在文章末尾)。为提升文章可读性,细节可能存在润色,请理智阅读,仅供参考!
#韩国剧组就写错汉字道歉# 【韩国历史穿越剧剧组就写错汉字道歉,网友:估计中国人看到了,丢人】据韩国《朝鲜日报》8月26日报道,韩国历史穿越剧《暴君的厨师》播出后,被发现写错汉字,引发观众批评后,剧组道歉并承诺更正。在该电视剧第1集中,旗帜上的汉字“太平聖代”
林允儿、李彩玟新剧在第一集中出现了一面“太平圣代”的旗帜,却错误地将“代”写成“大”。对此,该剧制作组承认汉字书写错误并向观众们致歉:“日后在制作与审核过程中会更加谨慎,避免此类事件再度发生。”
韩剧《暴君的厨师》本想通过“偷文化”来获得韩国网友的支持,也就是复制《破墓》偷汉字文化的行为,结果玩脱了,因为整个剧组凑不出一个“懂汉字”的人出来,于是在第一集就闹了笑话,他们把“太平圣代”错写成了“太平圣大”,而且这还是旗帜上的字,于是剧方赶紧发文道歉,但是
《暴君的主厨》制作组表示:“在第一集播出过程中,我们发现‘太平聖代’一词的汉字标注存在错误。目前团队正在积极进行修正,修改后的版本将在重播及点播服务中更新。我们将进一步加强制作和审核流程,避免类似情况再次发生。对此带来的不便,我们深表歉意。”
首播第一集中,剧组在关键道具上出现了极其低级的汉字错误,引发大批观众的不满,甚至一度登上热搜,成为韩国网友吐槽的焦点。
由人气女星润娥(林润娥)与新生代男星李彩玟主演的新剧《暴君的主厨》近日刚开播,就因剧中出现的汉字错误,引发观众批评。剧中一个关键场景的旗帜上,代表太平盛世的成语「太平圣代」被误写为「太平圣大」,制作方也为此发出声明道歉。
除了演的戏之外,她最让人熟知的就是和高梓淇的婚姻了,只可惜两个人没有走到最后,儿子几个月大时就被她带回韩国,因此也引发了不少的非议,特别是说她不让男方看孩子,语言不通,都不愿为对方学习等等。